claude-skill-scrittura-italiana
Health Warn
- License — License: CC-BY-SA-4.0
- Description — Repository has a description
- Active repo — Last push 0 days ago
- Low visibility — Only 6 GitHub stars
Code Warn
- process.env — Environment variable access in evals/activation.mjs
Permissions Pass
- Permissions — No dangerous permissions requested
No AI report is available for this listing yet.
L'humanizer italiano con i superpoteri: via i segni dell'AI, e testi anche corretti e ben scritti.
scrittura-italiana — l'humanizer italiano che sa davvero l'italiano
Trasforma la prosa generata in italiano naturale — e a differenza dei paraphraser non con
scambi di caratteri o sinonimi, ma con vera competenza di lingua. Toglie i tic dell'AI
(perifrasi, gerundite, triadi, trattini lunghi, frasi fatte), corregge stile, sintassi,
punteggiatura e retorica, e conserva fatti, tesi, registro e voce. Non un filtro a
posteriori: impone al modello un processo editoriale fondato sull'italiano, invece di
lasciarlo seguire le proprie abitudini generative.A Claude Agent Skill — an Italian
humanizer that turns AI prose into natural Italian through real linguistic competence, not
paraphraser tricks. Fixes style, syntax, punctuation and rhetoric while preserving facts,
thesis, register and voice. Content is in Italian.
Cos'è
Il punto di partenza di quasi tutti: incolli un testo che "sa di AI" e te lo restituisce
umano — via perifrasi, gerundite, triadi, avverbi in -mente, trattini lunghi, antilingua,
cliché, chiusure ottimistiche vuote. Fin qui, un humanizer.
Il metodo è la differenza: a differenza di un trova-e-sostituisci, questa skill conosce
l'italiano per davvero, perché è costruita sulle quattro virtù dell'espressione
(virtutes elocutionis) della retorica classica:
- aptum — appropriatezza a scopo, destinatario, registro e livello di controllo del
testo (editoriale vs web/social): nel testo informale le convenzioni da tastiera — virgolette
dritte, accenti "da tastiera" — non sono errori e non vanno corrette. - puritas — correttezza tipografica (virgola, punto e virgola, due punti, virgolette
caporali « » vs dritte, trattino vs lineetta, maiuscole, sigle) e di parola (accenti,
omofoni come da/dà, qual è, un po', sé stesso, plurali difficili, tu/te). - perspicuitas — chiarezza: il lettore capisce alla prima.
- ornatus — bellezza regolata: figure, ritmo, argomentazione, costruzione del testo
(incipit, sviluppo, chiusura). Il suo eccesso (la mala affectatio) è esattamente lo
slop dell'AI — perifrasi, gerundite, triadi, avverbi in -mente, aggettivi pomposi,
antilingua e affettazione all'italiana — che la skill riconosce e rimuove (73 pattern
stilistici + 2 invarianti semantiche, 75 controlli numerati, oltre al repertorio di cliché).
Il principio guida è l'equilibrio: ogni virtù sta tra due vizi, per difetto (sciatteria,
oscurità) e per eccesso (slop). La differenza rispetto a un semplice "umanizzatore": qui c'è
sia il livello prescrittivo (punteggiatura) sia quello costruttivo (retorica applicata), con
un workflow ordinato che va dalla struttura alla pelle.
Oltre all'umanizzazione, la skill copre l'intero arco della scrittura: sintassi (congiuntivo,
consecutio, periodo ipotetico), coesione (il filo tra frasi e capoversi, i connettivi),
argomentazione (costruire una tesi, riassumere), divulgazione (spiegare cose complesse),
narrativa (idea, punto di vista) e revisione (la parola giusta, la lima). Distillata da
una libreria di manuali italiani — Serianni, Mortara Garavelli, Giunta, Pontiggia, Rigotti e altri.
Non solo umanizza
L'esempio in alto è il caso più comune. Ma «sa l'italiano» vuol dire anche sapere quando non
toccare e rispondere ai dubbi di lingua:
Riconosce il registro (aptum). Davanti a una chat informale non ipercorregge: e',perche da tastiera e i puntini di sospensione non sono errori, sono il registro — imporre la
tipografia editoriale a un messaggio è esso stesso un errore.
Risponde ai dubbi di lingua (puritas). Qual è o qual'è? Regola + esempio: «qual» è un
troncamento, non un'elisione → niente apostrofo. È anche un consulente, non solo un editor.
Struttura
.
├── SKILL.md # modello (4 virtù), workflow, principî cardine, guardia sui fatti
├── references/
│ ├── punteggiatura.md # puritas (segni): 15 schede, regole, errori, esempi
│ ├── dubbi-e-errori.md # puritas (parole + sintassi): accenti, omofoni, plurali,
│ │ # pronomi, congiuntivo/consecutio/ipotetico, participio, digitato
│ ├── retorica-efficacia.md # aptum/perspicuitas/ornatus: 4 virtù, 3 stili, figure,
│ │ # compositio, tópoi, dispositio, tesi, riassunto, discorso riferito
│ ├── coesione-e-connettivi.md # il filo: coesione vs coerenza, tassonomia dei connettivi
│ ├── stile-naturale.md # anti-slop: 73 pattern + 2 invarianti semantiche
│ │ # + "Dare voce" + audit
│ ├── cliche-e-parole-alla-moda.md # parole alla moda, tormentoni, luoghi comuni, cliché, plastismi
│ ├── spiegare-con-chiarezza.md # divulgare/documentare: chiarezza, numeri, termine tecnico, anti-hype
│ ├── narrativa.md # raccontare: idea vs trama, personaggio, dialogo, scena, tensione, revisione
│ └── revisione-e-proprieta.md # la parola giusta (le mot juste), collaudo metafore, revisione a freddo
└── evals/
├── evals.json # 27 casi dev + 6 held-out congelati
├── manifest.json # nomi, generi, livelli (exact/minimal/semantic/…) e split
├── run.mjs # runner content-addressed, verdetti fail-closed, braccio --no-skill
├── run.test.mjs # test deterministici del runner
├── activation.mjs # attivazione e instradamento misurati nel client reale
├── results/ # run ordinari ignorati; reference-* versionati
├── README.md # provenienza e requisiti del benchmark
└── 01-03-*.md # spot check editoriali commentati
SKILL.md è autosufficiente per i casi frequenti; i file in references/ vengono consultati
quando serve il dettaglio (progressive disclosure).
Documentazione
- FAQ.md — domande ricorrenti (è un humanizer? non è un autocorrettore? mi impone uno stile?…).
- ESEMPI.md — casi prima → dopo (testo AI, revisione di testo umano, registro informale).
- scrittura-italiana-single-file.md — tutta la skill in un file, per Gemini/ChatGPT e assistenti senza supporto nativo alle Skill.
- CONTRIBUTING.md — come contribuire.
- CHANGELOG.md — storia delle versioni.
Installazione
Via npx skills (consigliato — multi-agente)
Installazione in un comando, da skills.sh (rileva da solo gli agent
installati: Claude Code, Cursor, Copilot…):
npx skills add hypnosdesign/claude-skill-scrittura-italiana
Claude Code (CLI) — manuale
Clona dentro la cartella delle skill personali:
git clone https://github.com/hypnosdesign/claude-skill-scrittura-italiana \
~/.claude/skills/scrittura-italiana
Oppure, per un singolo progetto, in .claude/skills/scrittura-italiana nella radice del repo.
Riavvia/riapri Claude Code: la skill comparirà tra quelle disponibili.
Claude Desktop / claude.ai
- Scarica il pacchetto-skill
scrittura-italiana-<versione>.zipdalle
Release (è l'asset allegato a ogni release — non il Source code:
quello impacchetta l'intero repo e l'uploader lo rifiuta con «exactly one SKILL.md»). - Apri Claude → Impostazioni → Capabilities (Funzionalità) → Skills.
- Carica la cartella
scrittura-italiana(o il suo.zip). I file inreferences/
viaggiano con la skill: la skill li legge dal proprio sandbox quando servono.
La funzionalità Skills nelle app consumer richiede che code execution sia attivo
(dipende dal piano: Pro/Max/Team/Enterprise). Se non vedi "Skills" in Impostazioni,
abilitala lì o aggiorna l'app. Claude Desktop e claude.ai condividono lo stesso account:
una skill caricata è disponibile in entrambi.
Altri assistenti (Gemini, ChatGPT…)
- Gemini CLI e altri agent compatibili col formato Agent Skills: usa lo stesso
npx skills add hypnosdesign/claude-skill-scrittura-italiana(rileva l'agent installato). - App Gemini, Custom GPT di ChatGPT e simili (niente supporto nativo alle Skill): usa la
versione in un solo file — incolla quel documento
nelle istruzioni di un Gem / Custom GPT, o caricalo come file di conoscenza. La skill è
istruzioni in markdown: qualsiasi LLM capace ne segue le regole; si perde solo l'attivazione
automatica e il caricamento on-demand dei riferimenti.
Uso
La skill si attiva da sola quando chiedi di scrivere o correggere testo italiano, o quando fai
una domanda di punteggiatura. Esempi:
- «Correggi questo testo in italiano: …»
- «Scrivi l'introduzione della tesi su … in italiano»
- «Questa frase ci vuole la virgola prima di che?»
- «Rendi questo testo meno “da AI”, mantenendo il mio registro»
Se fornisci un campione del tuo stile, la skill calibra la voce su quello invece di
appiattire tutto a un italiano neutro.
Esempi (prima → dopo)
📄 Esempi completi e commentati in ESEMPI.md: testo generato dall'AI,
revisione di un testo umano (con la regola spiegata), e quando la skill non corregge
(registro informale). Qui sotto, alcuni casi rapidi.
1. Stile: rimuovere i segni dell'AI
Prima (perifrasi, gerundite, triadi, avverbi in -mente, chiusura ottimistica vuota):
Il nuovo museo si configura come una testimonianza vivente del patrimonio cittadino,
rappresentando un punto di svolta cruciale nel panorama culturale locale e contribuendo
significativamente a valorizzare l'identità del territorio. Gli spazi, ampi e luminosi,
sono stati sapientemente progettati per accogliere mostre, laboratori ed eventi. Il futuro
si prospetta indubbiamente brillante.
Fatti forniti dall'autore (la skill non li inventa: davanti a un testo vago li chiede o
lascia un segnaposto — vedi nota sotto): aperto a marzo, in un ex pastificio; tre sale al piano
terra (collezione permanente) + una al primo piano (mostre temporanee); prima mostra sui manifesti
pubblicitari degli anni Trenta, fino a giugno.
Dopo (copula, frasi spezzate, gli stessi fatti, voce):
Il museo ha aperto a marzo in un ex pastificio. Tre sale al piano terra ospitano la
collezione permanente; quella al primo piano è riservata alle mostre temporanee. La prima,
sui manifesti pubblicitari degli anni Trenta, resta aperta fino a giugno.
Nota: il "dopo" usa solo i fatti del blocco sopra, forniti dall'autore — mostra la
resa asciutta, non una generazione di dettagli. Inventare specifici plausibili per riempire
un vuoto è esso stesso un tic AI (la concretezza finta): la skill segnala il vuoto, non lo colma.
2. Punteggiatura: virgola tra soggetto e verbo
✗
Il bollettino meteorologico, non lascia prevedere un miglioramento.
✓Il bollettino meteorologico non lascia prevedere un miglioramento.
La virgola non separa mai il soggetto dal suo verbo (salvo un inciso chiuso da due virgole:Il bollettino, da giorni ormai, non lascia prevedere…).
3. Punteggiatura: relativa restrittiva vs esplicativa
Non seguo i programmi che mi sembrano scadenti.→ solo quelli scadenti (restrittiva, niente virgola)Non seguo i programmi, che mi sembrano scadenti.→ tutti, e per inciso sono scadenti (esplicativa, con virgola)
La virgola cambia il significato della frase.
4. Tipografia: virgolette e trattino
✗
Ha detto "sì" subito - senza pensarci.
✓Ha detto «sì» subito, senza pensarci.(caporali in editoria; la lineetta all'inglese
diventa una virgola)
Fonti e attribuzione
Questa skill è un'opera derivata e cita le sue fonti:
- Punteggiatura e tipografia — regole sintetizzate e riscritte da
Bice Mortara Garavelli, Prontuario di punteggiatura, Laterza (2003). - Retorica ed efficacia (4 virtù, stili, figure, compositio, tópoi) — concetti
distillati e riformulati da Bice Mortara Garavelli, Manuale di retorica, Bompiani. - Dubbi ed errori comuni (accenti, omofoni, plurali, pronomi…) — regole sintetizzate e
riscritte da Manolo Trinci, Le basi proprio della grammatica, Bompiani (2019).
Sono norme e nozioni della lingua, patrimonio comune; le definizioni e gli esempi della
skill sono originali, non una riproduzione dei libri. Per lo studio approfondito,
leggete le opere: sono i riferimenti sull'argomento. - Costruzione del testo, antilingua e cliché — C. Giunta, Come non scrivere (UTET, 2018),
e i classici a cui rimanda (Calvino, Orwell, Savinio). - Grammatica, sintassi, coesione, argomentazione, divulgazione, narrativa e revisione
(dalla v2.4.0) — distillati da una libreria di manuali italiani: L. Serianni (Italiano, 1997;
L'italiano: parlare scrivere digitare, 2019; Leggere, scrivere, argomentare, 2015),
M. Dardano e P. Trifone (Grammatica italiana. Con nozioni di linguistica, 1995), E. Perini
(Grammatica italiana per tutti, 2016), F. Rigotti (Il filo del pensiero, 2002), B. Barattelli
(Scrivere bene, 2015), G. Pontiggia
(Per scrivere bene imparate a nuotare, 2020), M. Birattari (2011), D. Gouthier (Scrivere di
scienza, 2019), M. Massai (L'idea narrativa, 2015), Gotham Writers' Workshop (Lezioni di
scrittura creativa, 2014), R. Carver (Il mestiere di scrivere), Martino–Alfieri (Scrivere
ganzo, 2015), F. Julita (Scrivere con l'AI, 2025). - Mosse del divulgatore e calibrazione di registro (dalla v2.9.0) — distillati non da
manuali ma da un corpus di prosa italiana nativa: M. Ferrari (Le piante non sono animali
verdi), G. Vallortigara (Pensieri della mosca con la testa storta), L. Floridi (Pensare
l'infosfera); con G. Simondon (Del modo di esistenza degli oggetti tecnici) come contrasto
di registro. - Stile / pattern anti-AI — adattamento italiano di
Wikipedia: Signs of AI writing
(WikiProject AI Cleanup), disponibile sotto CC BY-SA 4.0. In conformità con il
share-alike, anche questa skill è rilasciata sotto la stessa licenza.
In English
scrittura-italiana is a Claude Agent Skill
that gives Claude the full framework for writing and editing Italian. The skill's
content is in Italian (it has to be), but here's what it does and how to use it.
What it does — a humanizer that knows Italian
Paste AI-sounding text and get it back human — no periphrasis, trailing gerunds, forced
triads, -mente adverbs, em dashes, "antilingua" affectation or clichés. That much is a
humanizer. The superpower: unlike a find-and-replace, it actually knows Italian, because
it's built on the four classical virtutes elocutionis:
- aptum — appropriateness to purpose, audience, register.
- puritas — grammatical and typographical correctness: comma, semicolon, colon,
quotation marks (Italian guillemets « » vs straight quotes), hyphen vs dash, capitalization,
acronyms. - perspicuitas — clarity: the reader gets it on first read.
- ornatus — measured beauty: figures, rhythm, argumentation, text construction
(opening, development, closing). Its excess (mala affectatio) is exactly AI slop —
periphrasis, trailing gerunds, forced triads, -mente adverbs, the Italian "antilingua"
affectation — which the skill detects and removes (73 stylistic patterns plus 2 semantic
invariants: 75 numbered checks, alongside a register of clichés and stock phrases).
The guiding principle is balance: each virtue sits between two vices, by deficiency
(sloppiness, obscurity) and by excess (slop). Unlike a generic "humanizer", this skill carries
both the prescriptive layer (punctuation) and the constructive one (applied rhetoric), with an
ordered workflow from structure to surface, ending in an anti-AI audit. Beyond humanizing, it
covers the full arc of writing: syntax (subjunctive, consecutio, conditionals),
cohesion (connectives, the thread of discourse), argumentation (building a thesis,
summarizing), explanatory writing (science/technical), narrative and revision —
distilled from a library of Italian writing manuals (Serianni, Mortara Garavelli, Giunta,
Pontiggia, Rigotti and others).
Install
# Claude Code (personal skills)
git clone https://github.com/hypnosdesign/claude-skill-scrittura-italiana \
~/.claude/skills/scrittura-italiana
For a single project, clone into .claude/skills/scrittura-italiana at the repo root. On
claude.ai / Claude Desktop, upload the folder (or a .zip) under Capabilities → Skills.
Use
The skill triggers automatically when you ask Claude to write or edit Italian text, or ask a
punctuation question (e.g. "Correggi questo testo", "ci vuole la virgola prima di che?").
Provide a sample of your own writing and it will match your voice instead of flattening
everything to neutral Italian. See the Esempi (prima → dopo) section above for before/after
demonstrations.
Sources & license
Punctuation rules are synthesized from B. Mortara Garavelli, Prontuario di punteggiatura
(Laterza, 2003); the rhetoric layer distills her Manuale di retorica (Bompiani); the
common-mistakes layer rewrites rules from M. Trinci, Le basi proprio della grammatica
(Bompiani, 2019); text construction, the "antilingua", affectation and clichés draw on
C. Giunta, Come non scrivere (UTET, 2018) and the classics it points to (Calvino, Orwell,
Savinio). Since v2.4.0 the grammar, syntax, cohesion, argumentation, explanatory-writing,
narrative and revision layers are distilled from a library of Italian writing manuals (Serianni,
Rigotti, Barattelli, Pontiggia, Birattari, Gouthier, Massai, Martino–Alfieri, and F. Julita's
Scrivere con l'AI, 2025). These are facts of usage and classical-rhetoric concepts, not
copyrightable; the skill's wording and examples are original, not a reproduction. The style layer
adapts
Wikipedia: Signs of AI writing
(CC BY-SA 4.0); per share-alike, this skill is released under the same license. Contributions
welcome via issues and pull requests — see CONTRIBUTING.md.
Licenza
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) —
vedi il file LICENSE.
Puoi usarla, modificarla e ridistribuirla, anche per fini commerciali, a patto di citare la
fonte e di rilasciare le opere derivate sotto la stessa licenza.
Contribuire
Segnalazioni e proposte sono benvenute via issue o pull request: nuovi pattern dell'italiano
AI, precisazioni sulle regole di punteggiatura, esempi migliori, refusi. Leggi le linee guida
in CONTRIBUTING.md. Per le regole di punteggiatura, indica sempre la fonte
o l'uso attestato.
Reviews (0)
Sign in to leave a review.
Leave a reviewNo results found